THƯ
NGỎ CUỐI CÙNG KÍNH GỬI :
TỔNG
THỐNG DONAL D J. TRUMP
BẰNG
PHONG ĐẶNG VĂN ÂU
Thành
phố Westminster, Orange County, California, Hoa Kỳ
Ngày
18 tháng 12 năm 2020.
Kính
thưa Tổng thống kính mến,
Trước
đây, tôi đã viết cho Tổng thống nhiều bức thư gửi thẳng tới Tòa Bạch Ốc để nói
đến mối Họa Da Vàng (Yellow Peril). Tôi xin cám ơn Tổng thống đã ra lệnh nhân
viên phụ trách hồi âm những bức thư của tôi. Tuy không phải là người thông minh
tài giỏi, có khả năng nhìn xa hơn những chiến lược gia Hoa Kỳ, nhưng tổ tiên của
tôi bị người Tàu đô hộ một ngàn năm và nước tôi mất vào tay Việt Cộng, khiến
cho tôi hiểu người Tàu mang bản chất đồng hóa thiên hạ cộng thêm bản chất cộng
sản hơn trí thức người Mỹ .
Chắc
chắn Tổng thống còn nhớ năm 1960, đảng cộng sản Liên Xô họp Đại Hội 20, Tổng Bí
thư Nikita Khruschev đề ra chủ trương chung sống hòa bình với phe Tư Bản, thì
Mao Trạch Đông cực lực phản đối và kết án Liên Xô là bọn Xét Lại? Điều đó chứng
tỏ lập trường của Mao Trạch Đông đã quá rõ ràng: Nhất định không chung sống hòa
bình với phe Tư Bản. Chỉ muốn diệt Tư Bản.
Tháng
2 năm 1972 Tổng thống Richard Nixon dưới sự cố vấn của Henry Kissinger sang Bắc
Kinh để hòa đàm với Mao Trạch Đông, chúng tôi – những người lính tiền tuyến –
biết ngay Hoa Kỳ đang âm mưu bỏ rơi Việt Nam Cộng Hòa – một Đồng Minh lâu năm của Mỹ –
cho Việt Cộng. Quả nhiên, sự thật đã xảy ra.
Khi
ông George H. Bush kế tục làm Tổng thống sau Tổng thống Ronald Reagan, chủ
trương đưa Trung Cộng vào sân chơi thế giới để thể hiện dự án “toàn cầu hóa”,
chúng tôi – những người Việt Tỵ Nạn
Cộng Sản – cũng đã linh cảm nguy cơ
sắp xảy đến cho Hoa Kỳ, bởi vì bản chất người Tàu được trang bị chủ nghĩa cộng
sản thì không thể là một tay chơi tử tế (good player). Người Tàu Đài Loan và
người Tàu cộng sản khác nhau xa, vì người Tàu cộng sản không chấp nhận sống
chung hòa bình với phe Tư Bản và phương châm hành động của họ là bất chấp đạo
lý.
Hôm
nay, tôi viết bức thư quan trọng này – cũng
quan trọng giống như bài diễn văn 46 phút mà Tổng thống đã đọc vào ngày 2 tháng
12 năm 2020 trước quốc dân, rằng Tổng thống không bao giờ chấp nhận nước Mỹ đi
vào chế độ Xã hội Chủ nghĩa (Cộng sản). Chúng tôi – nhưng người tỵ nạn cộng sản –
cảm thấy an tâm trước sự cam kết rắn chắc đó.
Sau
cuộc Tổng Tuyển cử ngày 3 tháng 11 năm 2020, người dân Hoa Kỳ đã thấy rõ ảnh hưởng
của Trung Cộng đã quá sâu trong đảng Dân Chủ và một số thành phần trong đảng Cộng
Hòa. An Ninh, Tình Báo là tai mắt của chế độ đã bị Trung Cộng lũng đoạn. Truyền
Thông dòng chính của Hoa Kỳ đã trở thành bộ máy tuyên truyền của Trung Cộng. Những
nhà tỷ phú trong Phố Wall cũng đứng về phía Trung Cộng để chống Tổng thống. Thậm
chí Tối Cao Pháp Viện cũng trở nên thối nát vì con Trung Cộng! Ngay cả Đức Giáo
hoàng Francis cũng bị Trung Cộng mua chuộc!
Tổng
thống đã kiên nhẫn xúc tiến những hành động pháp lý đúng với thể thức của quốc
gia dân chủ pháp trị. Hành động vi hiến đã xảy ra, thì Tổng thống không cần phải
tuân theo những quy định của pháp luật.
Kính
thưa Tổng thống quý mến,
Kinh
nghiệm bản thân cho tôi biết khi một người tử tế dính dáng đến cộng sản thì người
đó mất khả năng biết xấu hổ, lương tâm của họ không còn nữa. Tổng thống hy vọng
những con người này sẽ giác ngộ là một sai lầm nghiêm trọng. Bởi vậy, tôi xin
trân trọng đề nghị Tổng thống triệu tập các Tướng lãnh đang là Tư lệnh các Quân
Binh Chủng để tường trình cho họ biết nước Mỹ đang bị Trung Cộng xâm nhập với sự
tiếp tay của những phần tử phản quốc. Tổng thống cho họ biết Tổng thống phải
thi hành Quân Luật (Martial Law) để cứu nguy đất nước. Các Tướng lãnh đã thấy sự
phẫn nộ của 74 triệu cử tri, chắc chắn những quân nhân như họ đã được hun đúc
lòng yêu nước ở Quân trường, sẽ đứng về phía Tổng thống.
Nhận
thấy nước Mỹ đang chênh vênh bên bờ vực thẳm, với trách nhiệm công dân yêu nước,
tôi trân trọng gửi đến Tổng thống bức thư này để thỉnh cầu Tổng thống gấp rút
hành động, trước khi quá trễ.
Không
thể nào chấp nhận để cho bọn phản quốc hèn hạ giành được quyền lãnh đạo Hoa Kỳ.
Không
thể nào chấp nhận chế độ man rợ Trung Cộng biến loài người thành súc vật.
Kính
chúc Tổng thống và gia đình bình an.
Trân
trọng,
Bằng
Phong Đặng văn Âu
Telephone:
714 – 276 – 5600
Email
Address: bangphongdva033@gmail.com